Jak používat "vás zklamu" ve větách:

Tak to je mi líto, že vás zklamu.
Е, съжалявам, че ще те разочаровам.
Je mi líto, že vás zklamu, ale já nejsem ani trochu Žid.
Не искам да ви разочаровам, но не съм изобщо евреин.
Tak to vás zklamu, protože ho dostat nemůžete.
Ще бъдете разочаровани, защото няма да го получите.
Podívejte, nerad vás zklamu, ale jsem tu kvůli něčemu jinému.
Паскал, не искам да те разочаровам, но имам по-важни неща от това.
Je mi moc líto, že vás zklamu, ale to není doktor.
Много съжалявам, че те разочаровам, но не е докторът.
Strašně nerad vás zklamu kapitáne, ale jenom bych předstíral, že jsem se uvolil pro život smrtelníka.
Съжалявам, че ви разочаровам, капитане, но би било само преструвка, да се впиша в това смъртно съществуване.
Omlouvám se že vás zklamu, ale je to jinak.
Е, съжалявам, че те разочаровам, но не съм.
Nenávidím když vás zklamu, Georgi, ale ona mě sledovala.
Мразя да те разочаровам, Джордж, но тя гледаше мен.
To vás zklamu, rád bych vám pomohl, ale nepůjde to bez soudního příkazu.
И не можахте да изчакате? Бих искал да ви помогна, но... не може без съдебна заповед.
Dámy, nerad vás zklamu, ale kvóta žen, co mě k smrti vytáčí, je vyčerpána na milión let dopředu.
Дами, ще ви разочаровам, но квотата ми за жени, които ме ужасяват, е запълнена за следващите милиард години.
No, nerada vás zklamu, ale nic se nestane, takže jestli mě omluvíte...
Ще ви разочаровам, но нищо няма да се случи, затова ме извинете...
Promiňte, že vás zklamu, ale pan Gibson nabídl 11 milionů.
Съжалявам, че ще те разочаровам, но г-н Гибсън предложи 11 милиона.
Mrzí mě, že vás zklamu, ale Lisa nepřijde.
Съжалявам, че те разочаровам. Тя няма да дойде.
Nerad vás zklamu, ale tohle přece není válka.
С риск да те разочаровам, но това даже не е война.
Ale... obávám se, že Vás zklamu.
Но се страхувам, че трябва да откажа.
Ale jestli očekáváte, že se zřeknu vlastní dcery obávám se, že vás zklamu.
Но ако очаквате да се отрека от дъщеря си... ще бъдете разочарована.
Jestli jste si myslel, že mě vaše vzpomínky, rozhodí, tak se omlouvám, že vás zklamu.
Ако си мислиш, че с този спомен ще ме разчувстваш, направо ще те разочаровам.
Omlouvám se, že vás zklamu, Dr. Wellsi.
Извинете, че ви разочаровам д-р Уелс
A nerada vás zklamu, ale myslím si, že jste nevinný.
Мразя да ви разочаровам, но мисля, че сте невинен.
Nerad vás zklamu, pane Castle, ale máme jako podezřelého člověka.
Съжалявам, че ще ви разочаровам, Касъл. Зад това стои човек.
Je mi líto, pokud vás zklamu, ale porodníci hodně pacientů neztrácejí.
Ще те разочаровам. Гинеколозите рядко губят пациенти.
Bál jsem se vám to říct, protože jsem si myslel, že vás zklamu.
Беше ме страх да ви кажа за да не бъдете разочаровани.
Je mi líto, že vás zklamu, vím, že jste sem jel dlouhou cestu, ale nemůžu vám pomoct.
Съжалявам, че ще те разочаровам... Знам, че си шофирал по целия път дотук, но не мога да ти помогна.
Nerad vás zklamu, ale vypadá to jako obyčejný...
Ами, не искам да ви разочаровам, но изглежда нормално...
Nerada vás zklamu, pane Schotte, ale slečna Danversová je stále neschopná pohybu.
Съжалявам за разочарованието, г-н Шот, но г-ца Данвърс още е в безсъзнание.
1.0198559761047s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?